Dos “monzones” nutren la publicación y el intercambio transnacional

0
22
Hola queridos oyentes y lectores que alegría estar otra semana mas con ustedes en Taiwan en Contexto aquí por Radio Taiwan Internacional, les cuento que hoy les traigo un tema acerca de la literatura entre Taiwan, Malasia y el mundo.

Las industrias editoriales son ventanas hacia las culturas. Desde el levantamiento de la ley marcial en Taiwán, la sociedad altamente democrática y el respeto por la libertad de prensa han proporcionado condiciones excepcionales para el desarrollo de la industria editorial. En los últimos años, con numerosos intercambios y una creciente cercanía entre Taiwán y el sudeste asiático, personas del sudeste asiático de diferentes orígenes han aprovechado las oportunidades para venir a Taiwán a ganarse la vida. En consecuencia, la isla se ha convertido en un terreno fértil para que florezca una variedad de flores literarias. Estas obras de arte representan a Taiwán, pero también pertenecen al sudeste de Asia.

En cuanto a las preocupaciones sobre el dumping cultural unilateral, el editor Lai Kaili dice: “La literatura que se publica en Taiwán es abundante, pero hay poco interés en mirar la literatura en chino de otros lugares. Esto ha resultado en una situación en la que tenemos mucha actividad en el interior, pero poca interacción con el mundo exterior. Eso es muy desafortunado”. Con gran determinación, en 2016 fundó Ardilla Cultural, que tiene como objetivo publicar y promover la literatura china de Malasia en Taiwán.

Por otro lado desde que era un niño pequeño, Lim Wooi Tee amaba leer y escribir, por lo que era natural que prestara atención a la escena literaria en idioma chino. En su tiempo libre del trabajo, se lanzó activamente al trabajo literario. Se describió a sí mismo como un joven “cortante”, alguien que divide su tiempo entre diferentes campos. Además de su trabajo como médico, también es uno de los propietarios de Sala de libros base en Singapur, y se mantiene activo en la escena literaria en chino allí. Sintiendo que había una falta de crítica literaria en la literatura china de Malasia, en 2016 colocó el dinero para fundar Monsoon Review.

Asumiendo la misión de reflexionar sobre su época, Monsoon Review ha estado publicando números especiales, incluyendo “Investigar la falta de crítica de la literatura china de Malasia”, “Literatura china de Singapur”, “Evaluaciones de la poesía en Hong Kong, Macao, Singapur y Malasia, “Publicaciones periódicas y la industria editorial”, “Literatura gay y lesbiana” y “Cómo enseñar literatura”. Monsoon Review ha solicitado presentaciones de académicos en Taiwán, Hong Kong, Malasia y otros lugares con literatura en chino. En el proceso, se ha otorgado mayor profundidad y ampliado el espacio para la crítica literaria en chino.

Aparte de la revista literaria tradicional mencionada anteriormente que lleva el nombre, hay otra Moonson: una revista documental de cómic publicada por primera vez a principios de 2018. Incluso en la etapa de recaudación de fondos antes de la publicación, se convirtió en un tema candente de discusión en las redes sociales. El diario adopta un enfoque de “documental cómico” que no es familiar para muchos taiwaneses. Principalmente presenta historias contadas por asiáticos desde una perspectiva asiática. En términos de forma y contenido, es bastante único.

Fundación de la publicación de Slowork en 2013 con intenciones bastante simples, Huang Pei-shan valientemente saltó a un negocio en el que era un novato. Habiendo vivido cerca de la frontera entre China continental y los países vecinos del sudeste asiático durante unos nueve años, quedó profundamente cautivada por la vitalidad y la diversidad cultural de esos lugares. Todavía antes, ella se había especializado en diseño teatral y tecnología en la universidad antes de estudiar artes contemporáneas en Marsella. Originalmente pensó en filmar documentales locales, pero se encontró con todo tipo de dificultades prácticas. En ese momento, recordó los cómics documentales que había encontrado en Francia y trazó un nuevo curso, basándose en las técnicas cinematográficas y de diseño que había estudiado para el cine y aplicándolas a los cómics.

Y es que este tema es tan extenso que no me alcanza este Post para resumirselos por eso les invito a darle clic a los audífonos y allí les cuento todo los espero la próxima semana aquí en Taiwan en Contexto.

DEJA UNA RESPUESTA

Please enter your comment!
Please enter your name here